I Got That Poison (By: Shweta Pandit)
From the movie – Hisss
I Got That Poison Song Lyrics in English
I got that poison – 3 i am the naagin
Now when i find you, come warp around you
Meri yeh saansein, yeh aankhein bulaye tujhe
My hips are shaking and the moves they are making
Meri yeh raahein, yeh bahein pukare tujhe
Jadu chala hai, yeh dum bala hai
Meri salah hai salah hai tu ban ja mera humnasheen
I got that poison – 4 i am the naagin
Kaisi yeh sazaa, tu mujhse judaa, dhundu tujhe kahan
Rakh loon chhupa ke, apna bana ke, mil jaaye tu jahan
Sab kuch mita dungi, duniya hila dungi
Mera jo tu na bana ho jayega yeh jahan fanaa
Now that you missing, you see me hissing
Meri adaayein sadaayein pukare tujhe
My lips beyond time, wanna make you just mine
Meri nigaahein yeh aahein bulaye tujhe
Jadu chala hai, yeh dum bala hai
Meri salah hai salah hai tu ban ja mera humnasheen
I got that poison – 2 i am the naagin
I got that poison, i am the naagin
Poison i got that poison
I Got That Poison Hindi Song Lyrics Translation
मुझे वह जहर मिला – 3 मैं नगिन हूं
अब जब मैं तुम्हें पाता हूं, तो अपने चारों ओर वार्प आओ
मेरी येह Saansein, ये ankhein bulaye tujhe
मेरे कूल्हे हिल रहे हैं और वे जो चल रहे हैं
मेरी ये राहेन, ये बहीन पुकेरे तुजे
जादु चाला है, ये डम बाला है
मेरी सलह है सलाह है तु बान जा मेरा हुनशीन
मुझे वह जहर मिला – 4 मैं नाघा हूं
कैसी ये सजा, तु मुजशे यहूदा, धंदू तुजहां
राख लून छुपा के, अपना बाना के, मिल जाये तु जहान
सब कुच मीता डूनी, दुनिया हिला डुंगी
मेरा जो तु ना बन हो जयगा ये जहां भान फाना
अब आप याद कर रहे हैं, तुम मुझे देख रहे हो
मेरी Adaayein Sadaayein Pukare Tujhe
मेरे होंठ समय से परे, आपको सिर्फ मेरा खाना बनाना चाहते हैं
मेरी निगाहेन येह अहेन बल्ले तुजे
जादु चाला है, ये डम बाला है
मेरी सलह है सलाह है तु बान जा मेरा हुनशीन
मुझे वह जहर मिला – 2 मैं नाघा हूं
मुझे वह जहर मिला, मैं नाआगिन हूं
जहर मुझे वह जहर मिला
About the movie – Hisss
Desperate brain cancer-ridden Caucasian George States, with only six months to live, decides to capture a male cobra with hopes of obtaining Nagmani from the shape shifting Naga female. For reasons that remain obscure throughout the film, this will not only cure his brain cancer but also make him immortal. He hires workers in the jungles of Natchi, Tamil Nadu, who witness the intimacy of the cobras, and capture the male, allowing the female to escape. George then holds the male cobra in a glass cage in the hopes that the female cobra will attempt a rescue, and he will then release it in exchange for the Nagamani. The region experiences horror and religious awakening after the enraged female cobra. With the image of its oppressor in its eyes, sheds its snake skin and takes on a female human form, setting out on its deadly mission of tracking down and destroying her mate’s oppressor, and whoever else gets in her way, whether involved or not.