Tumse Hi Pyar Karna Hai (By: Aasma)
From the movie – Aasma (Non-Film)
Tumse Hi Pyar Karna Hai Song Lyrics in English
Tumse hi pyar karna hai, tumse hi dil lagana hai
Tumhare pyar ka yeh dil deewana tha, deewana hai
Tumse hi pyar……
Ashiqui kehti hai mere yar ishq toh hota hai ek bar
Jan hans hans ke dete ham kabhi jo karte hain ikarar
Jamane bhar ko janeman, yeh afsara sunana hai
Tumhare pyar ka yeh dil, deewana tha, deewana hai
Tumse hi pyar……
Tumhi ko mannaa hai dildar, tumhi se hongi aankhe char
Tumhe palko pe rakhenge, karenge ham har lamha didar
Bada mushkil mohabbat me, tumhe toh bhul pana hai
Tumhare pyar ka yeh dil, deewanaa tha, deewanaa hai
Tumse hi pyar……
Tumse Hi Pyar Karna Hai Hindi Song Lyrics Translation
तुम्से हाय प्यार कर्ण है, तुमसे हाय दिल लगाना है
तुम्हारा प्यार का ये दिल दीवाना था, दीवाना है
टुम्स हाय प्यार ……
Ashiqui Kehti Hai mere ish isq toh hota hai ek bar
जन हंस हंस के डिटे हम काभी जो कार्ते है
जमाने भर को जेनमैन, ये अफसारा सुनना है
तुम्हारा प्यार का ये दिल, दीवाना था, दीवाना है
टुम्स हाय प्यार ……
तुमी को मन्ना है डिलर, तुमी से होंगी एंके चार
तुमे पॉको पे राखेंज, कैरेन्ग हैम हर्षा दीदी
बादा मुष्किल मोहब्बत मी, तुमे तोह भुल पाना है
तुम्हारा प्यार का ये दिल, दीवाना था, दीवाना है
टुम्स हाय प्यार ……
About the movie – Aasma (Non-Film)
At the pinnacle of the splendor of the Himalayas sits the Kashmir valley, one of the most stunningly picturesque places on earth. But today, its grandeur has also become ubiquitous with the ravages of terrorism and counter terrorism operations. Under these circumstances, anyone roaming these hills would tell you the shocking truth: that combat soldiers are statistically safer than women. The calm melody of the idyllic villages is disrupted by the abrasive sputter of semi-automatic gunfire. In one such neighborhood, we see Aasma, a delicate young girl. For Aasma, heaven and hell are about to collide. The leader of the local village conceals four armed militants from across the border, in his house. In due course they notice the young girl. Mesmerized by her delicate beauty and overcome by lust, they kidnap Aasma. Their leader reasons that on their way to a suicidal terrorist attack, this is probably their last opportunity to be with a woman before martyrdom. As Aasmaa’s night of torment unfolds, one of the militants, Intekhaab, shows signs of regret; he knows that Islam does not permit cruelty on woman. But in the presence of armed hostility he must find clever ways to delay the inevitable. In the tight, cramped quarters, the odds are stacked against Intekhaab: can he find a way to save Assma – and himself? Can a different face of so-called Islamic terrorism emerge from this desperate plight, so that Aasma is not yet another faceless victim of this endless conflict?