Chandu Ke Chacha Ne Chandu Ki Chachi Ko (By: Aasma)
From the movie – Aasma (Non-Film)
Chandu Ke Chacha Ne Chandu Ki Chachi Ko Song Lyrics in English
Get up, get up n dance………..
Hath hawa me aise uthaao, tang se tango karke dikhao
Come to kamariya jamke hilao, sans bharo tum sath me gao
Gao jab tak sans hai baki, gao itni jor se taaki
Jo sunle woh gum ho jaye, chodke sab kuchh woh bhi gaye
(Chandu ke chacha ne, chandu ki chachi ko
Chandi ke chamche se chatni chatai) – (2)
Chandu ke chacha ne mara chance
Chachi ko bole dance wit me, cha cha cha
Chachi babe babe, chal hat chat phut du kya
Chacha se chachi boli, don’ t touch my chanya choli
Aur chachi ne chacha ko diya chamaat
1, 2, 3, 4, chacha get on the floor
Panchi ke jaise hawa me udd jao, aage aate aate piche mud jao
Come to kamariya jam ke hilao, sans bharo tum sath me gao
Nacho jab tak hosh hai baki, nacho jab tak josh hai baki
Kal yeh pal aaye na aaye, jane kal ko kya ho jaye
Get up, get up n dance…..
Get up- n dance (till fades)
Chandu Ke Chacha Ne Chandu Ki Chachi Ko Hindi Song Lyrics Translation
उठो, नृत्य प्राप्त करें ………..
हथ मी ऐस उथाओ, तांग से टैंगो करके डिकाओ
कामारीया जामके हिलाओ के पास आओ, संस भरो तुम साथ मी गाओ
गाओ जैब ताक संस है बाकी, गाओ इतिनी जोर से ताकी
जोल वह गम हो जय, चोडके सब कुच वह भी गेये
(चंदू के चाचा ने, चंदू की चाची को
चंडी के चेंचे से चटनी चतुई) – (2)
चंदू के चाचा ने मारा चांस
चाची को बोले नृत्य बुद्धि, चा चा चा चा चा
चाची बेबे बेबे, चाल टोपी चैट फुट डु के
चाचा से चाची बोली, डॉन ‘टी मेरी चान्या चोली को स्पर्श करें
और चाची ने चाचा को दीया चौआत
1, 2, 3, 4, चाचा फर्श पर जाओ
पंची के जैस हौ मी उदद जाओ, एएएसए एएट एट पिच मिड जाओ
कामारीया जाम के हिलो के पास आओ, संस भारो तुम सथ मी गाओ
नाचो जब तक होश है बकी, नाचो जबत ताक जोश है बाकी
कला ये पाल आये ना ऐ, जेन काल को के हो जय
उठो, नृत्य प्राप्त करें …..
उठ जाओ- n नृत्य (fades तक)
About the movie – Aasma (Non-Film)
At the pinnacle of the splendor of the Himalayas sits the Kashmir valley, one of the most stunningly picturesque places on earth. But today, its grandeur has also become ubiquitous with the ravages of terrorism and counter terrorism operations. Under these circumstances, anyone roaming these hills would tell you the shocking truth: that combat soldiers are statistically safer than women. The calm melody of the idyllic villages is disrupted by the abrasive sputter of semi-automatic gunfire. In one such neighborhood, we see Aasma, a delicate young girl. For Aasma, heaven and hell are about to collide. The leader of the local village conceals four armed militants from across the border, in his house. In due course they notice the young girl. Mesmerized by her delicate beauty and overcome by lust, they kidnap Aasma. Their leader reasons that on their way to a suicidal terrorist attack, this is probably their last opportunity to be with a woman before martyrdom. As Aasmaa’s night of torment unfolds, one of the militants, Intekhaab, shows signs of regret; he knows that Islam does not permit cruelty on woman. But in the presence of armed hostility he must find clever ways to delay the inevitable. In the tight, cramped quarters, the odds are stacked against Intekhaab: can he find a way to save Assma – and himself? Can a different face of so-called Islamic terrorism emerge from this desperate plight, so that Aasma is not yet another faceless victim of this endless conflict?