Kaun Main Haan Tum Song Lyrics and Translation
From the movie – Ajnabee (2001)
haan tumhein tumhein tumhein ham chaahte hain…
Yes, I desire you, you, you…
dekho na tum se duur jaakar
Don’t watch me from afar;
tumhaare paas aate hain
I’ll come to you.
kaun main haan tum
Who, me? — Yes, you!
bas tum o fo
Just you? — Oh, be quiet! [o fo, an expression of disgruntlement, is better translated as ‘Fiddlesticks,’ but I suspect that would prove more puzzling than elucidatory]
kaun main haan tum
Who, me? — Yes, you!
bas tum o fo
Just you? — Oh, be quiet!
thodi si masti thoda nasha hai
A little bit of mischief, a little intoxication;
kaise bataayuun is dil mein kya hai
how can I speak of what’s in my heart?
koi ada se bijali giraaye
A certain manner makes lightning strike;
koi nazar se jaaduu chalaaye
a certain gaze casts a spell.
jaana main ne jaana hai
Darling, I didn’t know
tuu mera diwaana hai
you were so crazy about me.
koi anjaana hai
There’s an enigma (here),
koi pareshaan hai
something troubling
kaun main haan tum
Who, me? — Yes, you!
bas tum o fo
Just you? — Oh, rats!
kaun main haan tum
Who, me? — Yes, you!
bas tum o fo
Just you? — Oh, be quiet!
yeh husn tera qaatil baDa hai
This beauty slays you;
saara zamaana is pe fida hai
the whole world is mad for it.
karne lagi hai rut beyimaani
The treacherous season has begun.
bachke hai rahana hamko diwaani
I must keep clear of it.
dekho aankhon aankhon mein
Look into my eyes;
aisi mulaaqaaton mein
in such encounters
luTe koi baaton mein
all my thoughts are stolen.
dekhe koi pyaar se
Someone casts loving glances;
kaun main haan tum
who, me? — Yes, you!
bas tum o fo
Just you? — Oh, be quiet!
kaun main haan tum
Who, me? — Yes, you!
bas tum o fo
Just you? — Oh, be quiet!
About the movie – Ajnabee (2001)
A newlywed couple, Raj and Priya, move to Switzerland and become friends with their new neighbors, Vicky and Sonia. But one day, Sonia is murdered and Raj is accused of the murder. He goes on the run in order to prove himself innocent.