Banno Rani Song Lyrics and Translation
From the movie – 1947 Earth
banno raani tumhein siyaani hona hi tha hona hi tha hona hi tha
Oh queenly bride, you were destined to bloom.
ek raaja ki tumko raani hona hi tha hona hi tha hona hi tha
You were destined to find your king.
banno raani ik din tumko banne raaja ke ghar Doli mein jaake
One day you would become a bride, going to your king’s house in the bridal palanquin.
ham sakhiyon se yuun anjaani hona hi tha hona hi tha hona hi tha
You were destined to become a stranger to us, your friends.
banno raani tumhein siyaani hona hi tha hona hi tha hona hi tha
Oh queenly bride, you were destined to bloom.
nainon mein kaajal ke Dore
Around your eyes, the threads of kohl;
mehndi se rache haath gore
your fair hands are stained with henna.
jhumar tera dam dam damke
The pendant on your forehead shines;
jhumka tera jham jham jhamke
your earrings glitter;
haar gale mein jagmagaaye
the necklace round your throat sparkles.
aanchal tera resham resham
Your veil is silken;
haule haule maddham maddham
slowly, hesitantly,
tu man hi man muskaaye…
you smile to yourself.
sukh sapnon mein yuun mastaani hona hi tha hona hi tha hona hi tha
You were destined to grow drunk on happy dreams like this.
banno raani tumhein siyaani hona hi tha hona hi tha hona hi tha
Oh queenly bride, you were destined to bloom.
banne raaja jo paas aaye
When your lordly groom approches,
chaahe ki yeh ghunghta uthaaye
he’ll want you to lift your veil.
dekho banno maan na jaana
Look here, o bride, don’t heed him.
mukhra unko na dikhlaana
Don’t show him your face.
pahale sau baatein manvaana
First get him to agree to a hundred things;
kahana bolo karke salaami
Tell him, “Bow down to me and say,
banno karunga teri gulaami
my bride, I will be your slave.
main to huun tera deewaana…
I’m mad for you.”
tumhein deewaana tumhein deewaani hona hi tha hona hi tha hona hi tha
It was destined that he be mad for you, that she be mad for you!
banno raani tumhein siyaani hona hi tha hona hi tha hona hi tha
Oh queenly bride, you were destined to bloom.
ek raaja ki tumko raani hona hi tha hona hi tha hona hi tha
You were destined to find your king.
banno raani ik din tumko banne raaja ke ghar doli mein jaake
One day you would become a bride, going to your king’s house in the bridal palanquin.
ham sakhiyon se yuun anjaani hona hi tha hona hi tha hona hi tha
You were destined to become a stranger to us, your friends.
banno raani tumhein siyaani hona hi tha hona hi tha hona hi tha
Oh queenly bride, you were destined to bloom.
About the movie – 1947 Earth
It’s 1947 and the borderlines between India and Pakistan are being drawn. A young girl witnesses tragedy as her ayah (nanny) is caught between the love of two men and the rising tide of political and religious violence.