Mann Tera Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Aaghaz movie

Mann Tera Mera Mann - Video Song | Aaghaaz | Sunil Shetty | Sushmita Sen | Anu Malik

Mann Tera Song Lyrics and Translation

From the movie – Aaghaz

–FEMALE–

Mann, tera mera mann ek rahe

Heart (or soul), your and my hearts, should always remain one,

Tera mera mann

OUr hearts.

–MALE–

Mohabbat ka matlab samajhne lagaa hoon – 3

I’m starting to understand the meaning of love

Main dil banke tujh mein dhadakne lagaa hoon – 2

I’ve become your heart, and i’ve started beating..

Mann, tera mera mann ek rahe

Hearts, our hearts, should remain as one,

Tera mera mann

our hearts

–FEMALE–

Mohabbat ka matlab samajhne lagi hoon – 3

i’m starting to understand the meaning of love

Main dil banke tujh mein dhadakne lagi hoon – 2

i’ve become your heart and i’ve started beating..

Mann tera mera mann ek rahe

Hearts, our hearts should remain as one

Tera mera mann

our hearts (again it can mean soul as well)

–MALE–

Dekhoon jahan pyar hi pyar ho

Wherever I look there should be love and only love.

Aisa khayaalon ka sansaar ho

there should be a world with these views..

–FEMALE–

Nanhe khilauno se bhar jaaye ghar

The house should be filled with small little toys

Ghar ko lage na kisi ki nazar

No evil eyes should fall upon this house

–MALE–

Yahi soch ke main tapadne lagaa hoon

Just thinking about this is making me pine..

Main dil banke tujh mein dhadakne lagaa hoon

I’ve become your heart and i’ve started beating..

–FEMALE–

Main dil banke tujh mein dhadakne lagi hoon

I’ve become your heart and i’v estarted beating

–MALE–

Vaadi mein goonjegi shehnaaiya

THere will be wedding trumpets (a wedding procession) in the valley

Mitjaayengi saari tanhaaiya

All our loneliness wil vanish..

–FEMALE–

Mehndi mahabal lagaaoongi main

I will decorate my hands with henna

Sindoor sapne sajaaoongi main

My dreams will be filled with thoguhts of marital life..

Isi arzoo se mahekne lagi hoon

I’ve flourished (literally “mahek” means smell or aroma..but that just sounds weird) with these hopes/thoughts

Main dil banke tujh mein dhadakne lagi hoon

I’ve become your heart and now i’m beating

–MALE–

Main dil banke tujh mein dhadakne lagaa hoon

–FEMALE–

Mohabbat ka matlab samajhne lagi hoon

Main dil banke tujh mein dhadakne lagi hoon

–MALE–

Main dil banke tujh mein dhadakne lagaa hoon

About the movie – Aaghaz

An honest and diligent man’s life turns upside down after making an enemy in a ruthless mafia gang after he saves a girl from being molested by them.

https://www.imdb.com/title/tt0254927/