Skip to content

Didi Tera Dewar Deewana Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Hum Aapke Hain Koun movie

    Didi Tera Dewar Deewana Song Lyrics and Translation

    From the movie – Hum Aapke Hain Koun

    didi tera dewar diwaana

    (Elder) sister, your brother-in-law [lit.: the youngest brother of your husband] is insane!

    haay raam kudiyon ko daale daana…

    O God, he tries to entice all the girls;

    dhandha hai yeh uska puraana

    it’s an old habit of his.

    haay raam kudiyon ko daale daana…

    O God, he lures them like birds to grain

    main boli ke laana tu imli ka daana

    I told him to bring a grain of tamarind

    magar voh chhuaare le aaya diwaana

    But he brought chuare, the crazy man!

    main boli ke machle hai dil mera haay

    I told him I was longing for something in particular; oh,

    voh kharbuuza laaya jo nimbu mangaaye

    he brought me a sweet melon when I’d asked for a lemon!

    pagala hai koi usko bataana

    Someone tell him he’s crazy!

    haay raam kudiyon ko daale daana

    O God, he tries to lure women like birds to grain.

    main boli ke laana tu mitti pahaadi

    I told him to bring mud from the mountains,

    magar voh bataashe le aaya anadi

    But that inept idiot brought sugar cake!

    main boli thi laa de mujhe tu khataayi

    I had told him to bring me something sour;

    voh baazaar se leke aaya mithaayi

    he came back from the bazaar with sweets!

    mushkil hai yuun mujhko phansaana

    It’s difficult to win me over by acting like this

    haay raam kudiyon ko daale daana

    O God, he tries to entice all the girls!

    bhaabhi teri bahana ko maana

    Sister-in-law, heed your sister

    haay raam kudiyon ka hai zamaana

    Dear God, it’s the women’s turn to rule!

    rabba mere mujhko bachaana

    My God, save me!

    haay raam kudiyon ka hai zamaana

    Dear God, it’s the women’s turn to rule!

    hukm aap ka tha jo main ne na maana

    It was your order that I didn’t obey;

    khataavaar huun main na aaya nibhaana

    I am at fault for not having come to complete it.

    sazaa jo bhi doge voh manzuur hogi

    Whatever punishment you give will be acceptable;

    aji meri mushkil tabhi duur hogi

    then, at last, I’ll leave my difficulties far behind

    banda hai yeh khud se begaana

    This slave is a stranger to himself

    haay raam kudiyon ka hai zamaana

    Dear God, it’s the women’s turn to rule!

    About the movie – Hum Aapke Hain Koun

    Prem and Nisha meet and fall in love at the wedding of their elder siblings, but their plans to be together are put in jeopardy when Nisha’s sister dies, leaving behind a baby.

    https://www.imdb.com/title/tt0110076/

    Exit mobile version