Skip to content

Zindagi Maut Na Ban Jaaye Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Sarfarosh movie

    Zindagi Maut Na Ban Jaye | Sonu Nigam | Roop Kumar R | Aamir Khan | Sarfarosh | Patriotic Hindi Song

    Zindagi Maut Na Ban Jaaye Song Lyrics and Translation

    From the movie – Sarfarosh

    –MALE 1–

    Zindagi maut na ban jaaye, sambhaalo yaaron � 2

    Let life not become death, be careful, my friends

    Kho raha chain-o-aman

    The peace of mind is getting lost

    –CHORUS–

    Kho raha chain-o-aman

    The peace of mind is getting lost

    –MALE 1–

    Haan, mushkilon mein hai watan

    Yes, the country is under difficulties

    –CHORUS–

    Mushkilon mein hai watan

    The country is under difficulties

    –MALE 1–

    Sarfaroshi ki shama dil mein jala lo yaaron

    Light the flame of rebellion in your heart, friends

    –MALE 2–

    Zindagi maut na ban jaaye, sambhaalo yaaron

    Let life not become death Be careful, my friends

    –CHORUS–

    Zindagi maut na ban jaaye, sambhaalo yaaron

    Let life not become death Be careful, my friends

    –MALE 2–

    Kho raha chain-o-aman

    The peace of mind is getting lost

    –CHORUS–

    Kho raha chain-o-aman

    The peace of mind is getting lost

    –MALE 2–

    Haan, mushkilon mein hai watan

    Yes, the country is under difficulties

    –CHORUS–

    Mushkilon mein hai watan

    The country is under difficulties

    –MALE 2–

    Sarfaroshi ki shama dil mein jala lo yaaron yaaron yaaron

    Light the flame of rebellion in your heart, friends

    –CHORUS–

    Zindagi maut na ban jaaye, sambhaalo yaaron

    Let life not become death Be careful, my friends

    –MALE 1–

    Ek taraf pyaar hai chaahat hai vafaadaari hai

    On one side is love, desire and loyalty

    Ek taraf desh mein, desh mein

    On one side, in the country, in the country�

    Ek taraf desh mein dhoka hai gaddaari hai

    On one side in the country there is betrayal and disloyalty

    Bastiya sehmi hui sehma chaman saara hai

    The villages are subdued The entire garden is subdued

    Gham mein kyoon dooba hua aaj sab nazaara hai

    Why is every sight immersed in sorrow, today?

    Aag paani kii jagah abr jo barasaa_enge

    When the clouds rain fire instead of water

    Lehlaate hue sab khet jhulas jaayenge jaayenge jaayenge

    With a whimper, all the fields will get scorched

    Kho raha chain-o-aman

    The peace of mind is getting lost

    –CHORUS–

    Kho raha chain-o-aman

    The peace of mind is getting lost

    –MALE 2–

    Haan, mushkilon mein hai watan

    Yes, the country is under difficulties

    –CHORUS–

    Mushkilon mein hai watan

    The country is under difficulties

    –MALE 2–

    Sarfaroshi ki shama dil mein jala lo yaaron

    Light the flame of rebellion in your heart, friends

    Zindagi maut na ban jaaye, sambhaalo yaaron

    Let life not become death Be careful, my friends

    –CHORUS–

    Zindagi maut na ban jaaye, sambhaalo yaaron

    Let life not become death Be careful, my friends

    –MALE 1–

    Haan, kho raha chain-o-aman

    The peace of mind is getting lost

    –CHORUS–

    Kho raha chain-o-aman

    The peace of mind is getting lost

    –MALE 1–

    Haan, mushkilon mein hai watan

    Yes, the country is under difficulties

    –CHORUS–

    Mushkilon mein hai watan

    The country is under difficulties

    –MALE 1–

    Sarfaroshi ki shama dil mein jala lo yaaron

    Light the flame of rebellion in your heart, friends

    –CHORUS–

    Zindagi maut na ban jaaye, sambhaalo yaaron

    Let life not become death Be careful, my friends

    –MALE 2–

    Zindagi maut na ban jaaye, sambhaalo yaaron

    Let life not become death Be careful, my friends

    Chand sikkon ke liye tum na karo kaam bura

    For a few coins, don�t do bad deeds

    –CHORUS–

    Na karo kaam bura, na karo kaam bura

    Don�t do bad deeds Don�t do bad deeds

    –MALE 2–

    Na karo kaam bura

    Don�t do bad deeds

    –CHORUS–

    Na karo kaam bura

    Don�t do bad deeds

    –MALE 2–

    Har buraayi ka sada hota hai anjaam bura

    Every misdeed always has a bad consequence

    –CHORUS–

    Har buraayi ka hota hai bas anjaam bura anjaam bura

    Every misdeed always has a bad consequence

    –MALE 2–

    Anjaam bura anjaam bura

    Bad consequence, bad consequence

    –CHORUS–

    Anjaam bura anjaam bura

    Bad consequence, bad consequence

    –MALE 2–

    Jurm waalon ki kahan umr badi hai yaaron

    Where is the life of the miscreants long, friends?

    Inki raahon mein sada maut khadi hai yaaron

    Death is always in their paths, friends

    Zulm karne se sada zulm hi haasil hoga

    By committing a crime, you will only beget crime

    Jo na sach baat kahe voh koi buzdil hoga

    The one who does not speak the truth will be a coward

    Sarfaroshon ne lahoon deke jisse seencha hai

    The rebels that have watered by giving their blood�

    Aise gulshan ko ujadne se bacha lo yaaron

    Save that garden from getting destroyed, friends

    –CHORUS–

    Sarfaroshi ki shama dil mein jala lo yaaron yaaron yaaron

    Light the flame of rebellion in your heart, friends

    –MALE 1 + 2–

    Zindagi maut na ban jaaye, sambhaalo yaaron

    Let life not become death Be careful, my friends

    –CHORUS–

    Zindagi maut na ban jaaye, sambhaalo yaaron

    Let life not become death Be careful, my friends

    –MALE 1 + 2–

    Kho raha chain-o-aman

    The peace of mind is getting lost

    –CHORUS–

    Kho raha chain-o-aman

    The peace of mind is getting lost

    –MALE 1 + 2–

    Mushkilon mein hai watan

    The country is under difficulties

    –CHORUS–

    Mushkilon mein hai watan

    The country is under difficulties

    –MALE 1 + 2–

    Sarfaroshi ki shama dil mein jala lo yaaron

    Light the flame of rebellion in your heart, friends

    –CHORUS–

    Zindagi maut na ban jaaye, sambhaalo yaaron � 4

    Let life not become death Be careful, my friends

    About the movie – Sarfarosh

    Zindagi Maut Na Ban Jaaye Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning - Sarfarosh movie

    After his brother is killed and father severely injured by terrorists, a young med student quits his studies to join the Indian Police Service to wipe out the terrorists.

    https://www.imdb.com/title/tt0200087/