Allah Hi Rahem Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – My Name Is Khan movie

Allah Hi Rahem - My Name is Khan

Allah Hi Rahem Song Lyrics and Translation

From the movie – My Name Is Khan

Allah hi rahem, Maula hi rahem � 8

God is merciful, God is kind

Kaise ishq se sajh gayi raahein

Your love has adorned my path

Jab se dekhi hai teri nigaahein ya khuda

Since the day I felt your benign gaze oh God,

Main to tera ho gaya

I have become yours

Kaise ishq se sajh gayi raahein

Your love has adorned my path

Jab se dekhi hai teri nigaahein ya khuda

Since the day I felt your benign gaze oh God,

Main to tera ho gaya

I have become yours

Tu jo karam pharmaye, adam insaan ho jaaye

When you bestow your grace, we become non-entities

Mastana ho ke, deewana ho ke tujhe pal mein paa jaaye

Intoxicated (with your love) we become one with you

Saans-e-fiza mein tu hai, rooh-e-bayan mein tu hai

You’re in every breath, in every soul

Har ibtidaa mein, har inteha mein, har ek nazar-e-zabaan tu hai

You’re in every beginning and every end, in every gaze and word spoken

Allah hi rahem, maula hi rahem ..

O har zarre mein tu hai chupa

You can be seen in everything

Phir doondhe kyun tera pataa

Then why do we search for you

Tu hai dhoop mein, tu hai saaye mein

You’re in the warmth and in the cool shade

Apne mein hai, tu paraye mein

You’re in loved ones and in strangers

Allah, allah ..

Mere rom rom ki ek adaa

You’re in every part of me

Tu ishq mera, ae mere khuda

You are my love, my God

Har saans mein hai bas teri dua

Every breath I take is a gift from you

Tu ishq mera, ae mere khuda

You are my love, my God

Tujhe paane se badkar kuch bhi nahin

There’s nothing greater than receiving your love

Tujhe dekhte hi dil bole yahi

When I see you my heart sings..

Allah, allah ..

Kaise ishq se sajh gayi raahein

Your love has adorned my path

Jab se dekhi hai teri nigaahein ya khuda

Since the day I felt your benign gaze oh God,

Main to tera ho gaya

I have become yours

Tu jo karam pharmaye, adam insaan ho jaaye

When you bestow your grace, we become non-entities

Mastana ho ke, deewana ho ke tujhe pal mein paa jaaye

Intoxicated (with your love) we become one with you

Saans-e-fiza mein tu hai, rooh-e-bayan mein tu hai

You’re in every breath, in every soul

Har ibtidaa mein, har inteha mein, har ek nazar-e-zabaan tu hai

You’re in every beginning and every end, in every gaze and word spoken

Allah hi rahem, Maula hi rahem ..

God is merciful, God is kind

Translation by – Rakesh

About the movie – My Name Is Khan

An Indian Muslim man with Asperger’s syndrome takes a challenge to speak to the President of the United States seriously and embarks on a cross-country journey.

https://www.imdb.com/title/tt1188996/