Skip to content

Kaho Na Kaho Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Murder movie

    Kaho Na Kaho Song Lyrics and Translation

    From the movie – Murder

    Movie : Murder

    Song : Kaho Na Kaho

    kaho na kaho ye aankhen bolti hain

    Whether you speak or not, your eyes say it all,

    o sanam o sanam o mere sanam

    o darling, o darling, o my darling.

    muhabbat ke safar mein yeh sahaara hai

    In the journey of love, this is my support,

    wafaa ke saahilon ka yeh kinaara hai

    this is the shore of fidelity.

    kaho na kaho ye aankhen bolti hain

    Whether you speak or not, your eyes say it all,

    o sanam o sanam o mere sanam

    o darling, o darling, o my darling.

    muhabbat ke safar mein ye sahaara hai

    In the journey of love, this is my support,

    wafaa ke saahilon ka ye kinaara hai

    this is the shore of fidelity.

    baadalon se uunchi udaan uun ki

    (Those eyes) whose flight soars above the clouds,

    sabse alag pahachaan uun ki

    whose powers of discrimination are like no other’s,

    use hai pyaar ki kahaani mansuub

    are destined for a story of love,

    aati jaati saanson ki ravaani mansuub

    destined to breathe of love.

    baadalon se uunchi udaan uun ki

    (Those eyes) whose flight soars above the clouds,

    sabse alag pahachaan uun ki

    whose powers of discrimination are like no other’s,

    use hai pyaar ki kahaani mansuub

    are destined for a story of love,

    aati jaati saanson ki ravaani mansuub

    destined to breathe of love.

    tamaly maak wa law hata beed anni

    I’m always with you, even when you’re far from me.

    fe alby hawak

    In my heart is your love.

    tamaly maak

    I’m always with you.

    tamaly fe baly wa fe alby wala bansak

    You’re in my mind and in my heart; I can’t forget you.

    tamaly waheshny

    I always miss you,

    low hata bakoon waiak

    even when I’m with you.

    kaho na kaho ye aankhen boltii hain

    Whether you speak or not, your eyes speak for you.

    o sanam o sanam o mere sanam

    o darling, o darling, o my darling;

    muhabbat ke safar mein tuu hamaara hai

    in this journey of love, you are mine;

    andhere raaston ka tuu sitaara hai

    on dark paths, you are my guiding star.

    tuu hii jeene ka sahaara hai

    You are my support in life,

    merii maujuun ka kinaara hai

    the shore on which I break.

    mere liye yeh jahaan hai tuu

    For me, you are the whole world;

    tujhe mere dil ne pukaara hai

    it is you whom my heart has called.

    kaho na kaho saansen boltii hai

    Whether you speak or not, your breath speaks for you,

    o sanam o sanam o mere sanam

    o darling, o darling, o my darling;

    labon pe naam tere bas hamaara hai

    on your lips is my name alone.

    yeh tera dil bhii jaana hamaara hai

    Your heart knows too that you are mine.

    kaho na kaho ye aankhen bolti hain

    Whether you speak or not, your eyes speak for you,

    o sanam o sanam o mere sanam

    o darling, o darling, o my darling;

    muhabbat ke safar mein yeh sahaara hai

    they are my encouragement in this journey of love,

    wafaa ke saahilon ka yeh kinaara hai

    they show me the far shores of fidelity.

    khwaabon men tujhko sanwaara hai

    In dreams, I adorn you;

    jazbon men apne utaara hai

    my fantasies are all of you.

    meri yeh aankhen jidhar dekhen

    Wherever my eyes look,

    tera hi chehara nazaara hai

    I see only your face.

    khwaabon mein tujhko sanwaara hai

    In dreams, I adorn you;

    jazbon mein apne utaara hai

    my fantasies are all of you.

    meri yeh aankhen jidhar dekhen

    Wherever my eyes look,

    tera hii chehara nazaara hai

    I see only your face.

    khwaabon mein tujhko sanwaara hai

    In dreams, I adorn you;

    jazbon mein apne utaara hai

    my fantasies are all of you.

    meri yeh aankhen jidhar dekhen

    Wherever my eyes look

    tera hii chehara nazaara hai

    I see only your face.

    khwaabon mein tujhko sanwaara hai

    In dreams, I adorn you;

    jazbon mein apne utaara hai

    my fantasies are all of you.

    merii yeh aankhen jidhar dekhen

    Wherever my eyes look,

    tera hi chehara nazaara hai

    I see only your face.

    About the movie – Murder

    Unhappy with her marriage with workaholic man, a woman finds solace in her lover and starts a steamy affair. But this fills her with guilt and leaves him, but he is determined to get her – at any cost.

    https://www.imdb.com/title/tt0405507/