Skip to content

Pairon Mein Bandhan Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Mohabbatein movie

    Pairon Mein Bandhan Song Lyrics and Translation

    From the movie – Mohabbatein

    –FEMALE–

    Pairon mein bandhan hai-2

    Feet are binded together

    Payal ne machaya shor

    the anklets shout out

    Sab darwaaze karlo band-2

    close all the doors

    Dekho Aaye, aaye chor

    look the theives are coming

    –MALE–

    Thod de saare bandhan tu-2

    break all these binds

    Machne de payal ka shor

    let the anklets shouts

    Dil ke sab darwaaze khol-2

    open all the doors to the hearts

    Dekho Aaye, aaye chor

    look the theives are coming

    –FEMALE–

    Pairon mein bandhan hai

    Feet are binded together

    –FEMALE–

    Kahoon mein kya, karoon mein kya

    what can I saw, what can I do

    Sharam aajati hai

    Iam embrassed

    –MALE–

    Na yun tadpa ke meri jaan

    don’t torment me like this

    Nikalti jaati hai

    my life is leaving me

    –FEMALE–

    Tu aashiq hai mera sacha

    you love me truely

    Yakin to aane de

    let me believe that first

    –MALE–

    Tere dil mein agar shaq hai

    if your heart has any doubt

    To bas phir jaane de

    then let it go

    –FEMALE–

    Itni jaldi laaj ka ghunghat na kholoongi

    I won’t open the veil so fast

    Sochoongi phir soch ke kal parson bolungi

    I will think about it and then let you know tomorrow or the day after

    –MALE–

    Tu aaj bhi haan na boli,

    if you don’t tell me today

    Oye Kudiye teri doli le na jaaye koi aur

    then girl your bridal carriage somebody else may take

    –FEMALE–

    Pairon mein bandhan hai-2

    Feet are binded together

    Payal ne machaya shor

    the anklets shout out

    Sab darwaaze karlo band

    close all the doors

    Dekho Aaye, aaye chor

    look the theives are coming

    –MALE–

    Thod de saare bandhan tu-2

    break all these binds

    Machne de payal ka shor

    let the anklets shouts

    Dil ke sab darwaaze khol

    open all the doors to the hearts

    Dekho Aaye, aaye chor

    look the theives are coming

    –FEMALE–

    Pairon mein bandhan hai

    Feet are binded together

    –FEMALE–

    Jinhe milna hai kuch bhi ho aji mil jaate hain

    Those destined to meet whatever might happen they do meet

    –MALE–

    Dilon ke phool, To pathjhad mein bhi khil jaate hai

    the flowers of the heart blossom even in the autumn

    –FEMALE–

    Zamaana doston dil ko deewaana kehta hai.

    Society friends says the heart is mad

    –MALE–

    Deewana dil zamaane ko deewana kehta hai.

    The passionate heart says society is mad

    –FEMALE–

    Le mein saiyaan aagayi Saari duniya chod ke

    Look lover I have come Left the whole world behind

    Tera bandhan baandh liye saare bandhan tod ke

    Bound myself to you breaking all other bonds

    –MALE–

    Ek duje se jud jayen

    Lets embrace each other

    Aa hum dono ud jayen

    lets fly away together

    Jaise sang patang aur dor

    like a kite and its string

    –FEMALE–

    Pairon mein bandhan hai-2

    Feet are binded together

    Payal ne machaya shor

    the anklets shout out

    –MALE–

    Thod de saare bandhan tu-2

    break all these binds

    Machne de payal ka shor

    let the anklets shouts

    Dil ke sab darwaaze khol

    open all the doors to the hearts

    Dekho Aaye, aaye chor

    look the theives are coming

    –FEMALE–

    Sab darwaaze karlo band-2

    close all the doors

    Dekho Aaye, aaye chor

    look the theives are coming

    –MALE–

    Dekho Aaye, aaye chor

    look the theives are coming

    –FEMALE–

    Dekho Aaye, aaye chor

    look the theives are coming

    –MALE–

    Dekho Aaye, aaye chor

    look the theives are coming

    About the movie – Mohabbatein

    A film about the battle between love and fear, between two stubborn men and their opposing beliefs and the outcome of the love stories of 3 couples.

    https://www.imdb.com/title/tt0213890/