Skip to content

Tumse Milke Dil Ka Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Main Hoon Na movie

    Tumse Milke Dil Ka Song Lyrics and Translation

    From the movie – Main Hoon Na

    –CHORUS–

    Ishq jaise hai ek aandhi, ishq hai ek toofaan

    Love is like a hurricane, love is a storm

    Ishq ke aage bebas hai duniya mein har ilzaam

    Faced against love, all accusations in the world are helpless

    Ishq mein sab deewaane hain, ishq mein sab hairaan

    In love everyone is mad, in love everyone is perplexed

    Ishq mein sab kuch mushkil hai, ishq mein sab aasaan

    In love everything is difficult, in love everything is easy

    Dekho pyaare yeh nazaare yeh deewaane yeh parwaane

    Look, beloved, these sights, these mad ones, these lovesick ones

    Hai ishq mein kaise gum

    How absorbed in love they are

    –MALE–

    Haai, tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe

    Oh, meeting you what condition my heart is in, what can I say

    Ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe

    How wonderful it has become, what can I say

    Tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe

    Meeting you what condition my heart is in, what can I say

    Ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe

    How wonderful it has become, what can I say

    Dil to hai ek raahi jaana, dil ki tum manzil ho

    My heart is a traveler sweetheart, you are my heart’s destination

    Dil to hai ek kashti jaana jiska tum saahil ho

    My heart is a boat, sweetheart, whose shore is you

    Dil na phir kuch maange jaana tum agar haasil ho

    My heart won’t ask for anything again, sweetheart, if you are gained

    Dil to hai mera tanha jaana, aao to mehfil ho

    My heart is lonely sweetheart, if you come it will be like a full crowd

    –CHORUS–

    Ishq se hi saari khushiyaan, ishq hi barbaadi

    From love alone comes all happiness, love itself is an annihilator

    Ishq hai paabandi lekin ishq hi aazaadi

    Love is a captor but love itself is freedom

    Ishq ki duniya mein yaaron khwaabon ki aabaadi

    In the world of love, friends, is populated by dreams

    Kho gaya voh jisko manzil ishq ne dikhla di

    He is lost to whom love has shown its destination

    Dekho pyaare yeh nazaare yeh deewaane yeh parwaane

    Look, beloved, these sights, these mad ones, these lovesick ones

    Hai ishq mein kaise gum

    How absorbed in love they are

    –MALE–

    Haai, tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe

    Oh, meeting you what condition my heart is in, what can I say

    Ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe

    How wonderful it has become, what can I say

    Tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe

    Meeting you what condition my heart is in, what can I say

    Ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe

    How wonderful it has become, what can I say

    Tumko pooja hai tumhaari hi ibaadat ki hai

    I have worshipped you, I have only prayed for you

    Humne jab ki hai to phir aise mohabbat ki hai – 2

    When I did, then I fell in love with you in such a way

    Dil mera paagal hai jaana, isko tum behla do

    My heart is crazy sweetheart, won’t you tame it

    Dil mein kyoon halchal hai jaana, mujhko tum samjha do

    Why is there turmoil in my heart sweetheart, explain it to me

    Maheka jo aanchal hai jaana, isko tum lehra do

    If your aanchal is fragrant sweetheart, wave it about

    Zulf jo baadal hai jaana, mujhpe tum barsa do

    If your hair is like a cloud, let it rain upon me

    Jaana leke jaan aaya hai tera yeh deewaana

    Sweetheart your crazy one has come with his life ready (for you)

    Jaana tujhpe mit jaayega tera yeh parwaana

    Sweetheart, your lover will sacrifice himself upon you

    Jaana mere dil mein kya hai tune yeh na jaana

    Sweetheart, what is in my heart, you have not learned

    Jaana tujhko yaad aayega mera yeh afsaana

    Sweetheart you will remember this legend of mine

    Dekho pyaare yeh nazaare yeh deewaane yeh parwaane

    Look, beloved, these sights, these mad ones, these lovesick ones

    Hai ishq mein kaise gum

    How absorbed in love they are

    Haai, tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe

    Oh, meeting you what condition my heart is in, what can I say

    Ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe

    How wonderful it has become, what can I say

    Tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe

    Meeting you what condition my heart is in, what can I say

    Ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe

    How wonderful it has become, what can I say

    About the movie – Main Hoon Na

    An army major goes undercover as a college student. His mission is both professional and personal: to protect his general’s daughter from a radical militant, and to find his estranged half-brother.

    https://www.imdb.com/title/tt0347473/