Dekha Tujhe To Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Koyla movie

Dekha Tujhe Toh | Shahrukh Khan | Madhuri Dixit | Kumar Sanu | Alka Yagnik | Koyla | 90's Song

Dekha Tujhe To Song Lyrics and Translation

From the movie – Koyla

dekha tujhe to ho gayi diwaani

When I saw you, I went mad.

pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin

If I have you for my own, then I won’t die somehow. [i.e.: If I don’t have you, I will die somehow.]

dekha tujhe to ho gayi diwaani

When I saw you, I went mad.

pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin

If I can’t have you for my own, I’ll die!

tere sang jine ko aaya

I came to live with you.

tan man apna dene laaya

I brought my heart and soul to give to you.

dekha tujhe to jine lage ham

When I saw you, I began to truly live.

pa lein tujhe to na ho marne ka gam

If I could have you, death would offer no grief.

dekha tujhe to ho gayi diwaani

When I saw you, I went mad.

pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin

If I can’t have you for my own, I’ll die!

dekha tujhe to ho gayi diwaani

When I saw you, I went mad.

pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin

If I can’t have you for my own, I’ll die!

khush nasibi se mujhe pyaar itna mil gaya

Through good fortune, I gained so much love.

aaj aanchal hi mera mujhko kam lagne laga

Today my veil began to seem lighter.

khush nasibi se mujhe pyaar itna mil gaya

Through a stroke of good fortune, I found so much love!

aaj aanchal hi mera mujhko kam lagne laga

Today my veil began to seem lighter.

maangne tera haath main aaya

I came to ask for your hand,

dene saara jivan laaya

I brought all of life to give to you.

dekha tujhe to haan jine lage ham

When I saw you, yes, I began to live!

pa lein tujhe to na ho marne ka gam

If I could have you, death would offer no grief.

chaaha na na chaaha na kis ke bas ki baat hai

What I wanted wasn’t in anyone’s power;

dil ka aa jaana kis par kismaton ke haath hai

who the heart falls for is in fate’s hands.

chaaha na na chaaha na kis ke bas ki baat hai

What I wanted wasn’t in anyone’s power;

dil ka aa jaana kis par kismaton ke haath hai

who the heart falls for is in fate’s hands.

pahala pyaar to mitte na dekha

My first love will never fade;

yeh to hai patthar ki rekha

it is carved in stone.

dekha tujhe to ho gayi diwaani

When I saw you, I went mad.

pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin

If I can’t have you for my own, I’ll die!

tere sang jine ko aaya

I came to live with you;

tan man apna dene laaya

I brought my heart and soul to give to you.

dekha tujhe to haan jine lage ham

When I saw you, yes, I began to really live.

pa lein tujhe to na ho marne ka gam

If I could have you, death would offer no grief.

About the movie – Koyla

A village girl agrees to a marriage to a king she has never met after he sends her a photograph of himself. But the man in the photograph is not the king but his most loyal slave, the handsome but mute Shankar.

https://www.imdb.com/title/tt0136352/