Skip to content

Qubool Karle Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Jaan e mann movie

    Qubool Karle Song Lyrics and Translation

    From the movie – Jaan e mann

    Kubool Kar Le

    please accept

    kubool… kar…le

    yeh toh hadh ho gayi

    this is too much!

    tuney kya kar diya?

    what have you done?

    be-asar tha jo dil,

    my heart barely felt anything

    phir hara kar diya

    you’ve revived it (lit: you’ve made it green again)

    main usse ishq karta tha

    I used to love her

    woh mere saath padti thi

    she was in my class

    woh mujhse roothi rehti thi

    she was always angry with me

    na koi gaur karti thi

    she never paid me any attention

    mujhe ignore karti thi

    can’t you see he’s in love with you? Say I do I do I do

    didi haanji haanji keh de

    sister say yes

    keh de haanji haanji keh de

    keh de haan, keh da haan, keh de haan

    kubool kar le…

    please accept/acknowledge

    zubaan se bhi, nazar se bhi

    with your words and eyes

    kubool kar le..

    please accept/acknowledge

    tu sharma ke, ya ghabra ke

    either shyly or nervously

    kubool kar le

    please accept/acknowledge

    tu halke se ishare se

    with just a slight hint

    kubool kar le

    yeh ladka bada achcha hain

    he’s a good boy

    yeh dil ka bhala lagta hain

    he has a good heart

    Agar saath phere kaho

    if you agree to go round 7 times with him (get married)

    zyada bhi le sakta hain

    he’ll be ready to take even more steps

    arre sun, sun na

    just listen, will you?

    gaya waqt aata nahin

    once a momen’t gone, it’s gone

    arre chal, chal na

    oh c’mon now

    yeh mauka hain jaane na de

    don’t let this moment slip

    main tumse ishq karta

    I love you

    main tum pe jaan deta hoon

    I’m ready to lay down my life for you

    agar maano toh arzii le..ke

    if you agree

    aaya hoon marzi ho

    then I’ll come

    angoothi pesh karta hoon

    with a ring for you

    he’s so handsome, he’s a dude Say i do i do i do

    didi ab ke na mat karna

    sister you can’t refuse now

    sab ki hogi shamat warna

    it’ll be a disaster if you do

    ab ke shaadi mukarna nahin

    don’t turn down his offer of marriage

    kubool kar le

    please accept

    yeh mauka ki nazakat hain

    this is a beautiful moment

    kubool kar le

    please accept

    shareefon ki sharafat hain

    this honor bestowed by an honorable man

    kubool kar le

    please accept

    yeh barson ki ek mannat hain

    this lifelong wish

    kubool kar le

    galey se sureela lagey

    he has a sweet voice

    mujhe toh rangeela lagey

    he looks cute too (lit: he looks very happy, sweet)

    isey kas lo kundli mein tum

    tie him real tight to you

    agar thoda dheela lagey

    if the knot loosens

    haan ji, ji haan, yeh sanjog kii baat hain

    yes, this is an intimate union

    kya ji, ji kya, yeh mahurat mubarak hain re

    yes, this is an auspicious moment

    tumhe jo bhi pasand hoga wohi meri pasand hogi

    whatever you like is what I’ll like

    agar chahogi raatein, lambi ho jaayein toh, maano main dino ko chota kar doonga..

    If you wish for long nights I’ll shorten the days

    girl he’s too good to be true

    say I do I do I do

    didi maan bhi jao abke

    c’mon sis, say yes

    abke bachchon ki bhi mano

    even the kids are asking you

    yeh mahurat nikhal jaye na –

    don’t let this auspicious moment pass

    kubool kar le e e e ()

    kubool kar le

    please accept

    isi mein ab bhala hoga

    this is what’s best for you

    kubool kar le

    please accept

    yeh kismat mein likha hoga

    this is your destiny

    kubool kar le

    please accept

    jo hona hain wohi hoga

    what will be will be

    kubool kar le..

    About the movie – Jaan e mann

    Follows a love triangle between Agastya, Suhaan and Piya.

    https://www.imdb.com/title/tt0456481/