Behka Song Lyrics and Translation
From the movie – Ghajini
behaka main behaka, woh behaki hawa si aai
intoxicated, i am intoxicated, she came like a intoxicated wind
ek hi najar mein sab manjil wanjil paayi
in one sight i got the destination
hatake alag si thi, bilkul juda si
she was different, absolutely different
na hi adaaye, na koi aangdaai
no fascination and no twisting of body
behaka behaka, main behaka behaka
intoxicated, intoxicated, i am intoxicated
mehaka mehaka, yeh mann hai mehaka
fragrant, fragrant, this heart has becomes fragrant
behaka main behaka, woh behaki hawa si aai
intoxicated, i am intoxicated, she came like a intoxicated wind
ek hi najar mein sab manjil wanjil paayi
in one sight i got the destination
dhadkan dhak dhak dhak dhak dhak dhak hui
my heartbeat is making sound like dhak dhak dhak dhak…
dil tha tha tha tha tha thai
my heart is dancing on the tunes of tha tha tha tha tha thai
chal dagmag mag dagmag mag hui
my walk is trembling
jhumu jhamak jhamajham
i am swinging like jhamak jhamajham
rasta taaku taaku taaku taaku taaku taaku main
i am staring the road
pal pal jaagu jaagu jaagu jaagu jaagu jaagu main
i am awake every moment
baar baar badal karwat, usako sochu main
by twisting and turning i keep on thinking about her
behaka behaka, main behaka behaka
intoxicated, intoxicated, i am intoxicated
mehaka mehaka, yeh mann hai mehaka
fragrant, fragrant, this heart has becomes fragrant
gujare jahaan se woh raunak udaaye
from wherever she passes, she lights up it
chhalake nadi si woh, mujhako bhigoti jaaye
like stumble river she is making me wet
woh gun gunaaye, nagine lutaaye
she is humming, and spreading diamonds
khatta saa bachpan, meethi sharaarat
like sour childhood and sweat naughtiness
thoda resham hai, thodi najaakat
little silken, little delicacy
kabhi sharmaaye, kabhi lehraaye
sometimes shy, sometimes waving
usame saahil hai, aur jaane kitani gehrai
there is ocean in her and don’t know how much depth is
behaka main behaka, woh behaki hawa si aai
intoxicated, i am intoxicated, she came like a intoxicated wind
ek hi najar mein sab manjil wanjil paayi
in one sight i got the destination
hatake alag si thi, bilkul juda si
she was different, absolutely different
na hi adaaye, na koi aangdaai
no fascination and no twisting of body
behaka behaka, main behaka behaka
intoxicated, intoxicated, i am intoxicated
mehaka mehaka, yeh mann hai mehaka
fragrant, fragrant, this heart has becomes fragrant
usaki boli jaise phulo ki toli
her talks are like bunch of flowers
usaka chalana rituye badalna
when she walks it seems like the season is changing
jhut bhi usake sachche lage achchhe lage, sach se bhi bade lage
her false seems like true, even good than truth
raah mein usaki haath baandhe, palke bichaaye hue sar ko jhukaye hue
in her way with folding hands, by spreading eyes and bowing down head
khusbuon se chaaye hue, tkataki lagaye hue
filled with fragrance
saath saaath jaane kitne saare mausam khade rahe
dont know how much seasons are standing along with
behaka main behaka, woh behaki hawa si aai
intoxicated, i am intoxicated, she came like a intoxicated wind
ek hi najar mein sab manjil wanjil paayi
in one sight i got the destination
hatake alag si thi, bilkul juda si
she was different, absolutely different
na hi adaaye, na koi aangdaai
no fascination and no twisting of body
behaka behaka, main behaka behaka
intoxicated, intoxicated, i am intoxicated
mehaka mehaka, yeh mann hai mehaka
fragrant, fragrant, this heart has becomes fragrant
About the movie – Ghajini
A short-term memory loss patient sets out on his journey to avenge the death of his beloved girl.