Tu Fiza Hai Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Fiza movie

Tu Fiza Hai - Video Song | Fiza | Sonu Nigam & Alka Yagnik | Karisma Kapoor

Tu Fiza Hai Song Lyrics and Translation

From the movie – Fiza

tu havaa hai fizaa hai zamin ki nahin

You’re a breeze; you’re the atmosphere;you’re not of this earth.

tu ghata hai to phir kyon barasti nahin

You’re a cloud, so why don’t you showerdown rain?

urti rahati hai tu panchhiyon ki tarah

You keep soaring, like the birds.

aa mere aashiyaane mein aa

Come, come into my nest.

tu havaa hai fizaa hai zamin ki nahin

You’re a breeze; you’re the atmosphere;you’re not of this earth.

tu ghata hai to phir kyon barasti nahin

You’re a cloud, so why don’t you showerdown rain?

urti rahati hai tu panchhiyon ki tarah

You keep soaring, like the birds.

aa mere aashiyaane mein aa

Come, come into my nest.

main havaa huun kahin bhi thaharti nahin

I’m a breeze; I don’t linger anywhere.

ruk bhi jaayuun kahin par to rahati nahin

I may stop somewhere, but I don’t remain.

main ne tinke uthaaye huye hain paron par

I have lifted up the grass on my wings;

aashiyaanaa nahin hai mera

there is no nest for me.

ghane ek per se mujhe jhonka koi leke aayahai

From a dense tree, some breeze has comeand taken me away.

suukhe ek patte ki tarah havaa ne har tarafuraaya hai

As with a dry leaf, the wind has blownme in every direction.

aana aa aana aa ek dafaa is zamin se uthein

Come, just once, let me rise from thisearth;

paanv rakhein havaa par zaraa sa urein

let me place my feet on the wind and soara little.

chal chalein ham jahaan koi rasta na ho

Come, we’ll go where there is no road,

koi rahata na ho koi bastaa na ho

where no one lives, no one is settled.

kahate hain aankhon mein milti hai aisijagah

They say one can find such a place in theeyes.

fiza…

Fiza… [name of heroine]

main havaa huun kahin bhi thaharti nahin

I’m a breeze; I don’t linger anywhere.

ruk bhi jaayuun kahin par to rahati nahin

I may stop somewhere, but I don’t remain.

main ne tinke uthaaye huye hain paron par

I have lifted up the grass on my wings;

aashiyaanaa nahin hai mera

there is no nest for me.

tum mile to kyon lagaa mujhe khud se mulaaqaatho gayi

When I met you, why did it seem as thoughI’d met myself?

kuchh bhi to kahaa nahin magar zindagise baat ho gayi

I said nothing at all, but it seemed asthough we talked of life itself.

aana aa aana aa saath baithein zara der tohaath thaame rahein aur kuchh na kahein

Come, we’ll sit together a little longer,hand in hand, and we won’t say a word.

chhuuke dekhein to aankhon ki khaamoshiyaan

Touching you, I look into the silence ofyour eyes;

kitni chup-chaap hoti hain sargoshiyaan

how quiet are their whispers!

sunte hain aankhon mein hoti hai aisisadaa

They listen; such are the echoes in youreyes.

fiza…

Fiza…

tu havaa hai fizaa hai zamin ki nahin

You’re a breeze; you’re the atmosphere;you’re not of this earth.

tu ghata hai to phir kyon barasti nahin

You’re a cloud, so why don’t you showerdown rain?

urti rahati hai tu panchhiyon ki tarah

You keep soaring, like the birds.

aa mere aashiyaane mein aa

Come, come into my nest.

main havaa huun kahin bhi thaharti nahin

I’m a breeze; I don’t linger anywhere.

ruk bhi jaayuun kahin par to rahati nahin

I may stop somewhere, but I don’t remain.

main ne tinke uthaaye huye hain paron par

I have lifted up the grass on my wings;

aashiyaanaa nahin hai mera

there is no nest for me.

About the movie – Fiza

In 1993 Fiza’s brother Aman disappears during the riots in Mumbai. In 1999 Fiza is tired of waiting and goes looking for him.

https://www.imdb.com/title/tt0248012/