Nazar Nazar Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Fida movie

Nazar Nazar - Video Song | Fida | Shahid Kapoor & Kareena Kapoor | Udit N & Sapna | Anu Malik

Nazar Nazar Song Lyrics and Translation

From the movie – Fida

Movie: Fida

Song: Nazar Nazar

Nazar nazar dhoonde use meri nazar

My eyes search for her

Aayegi ek din voh mere saamne

she’ll come before me one day

Uski ada ne mujhko aashiq banaake chhoda

her charms converted me into a lover, and then abandoned me

Aake meri neendon mein khwaabon se rishta joda

She came into my sleep and forged a bond with my dreams

Na usko pata hai, na usko khabar hai

She doesn’t know, she has no idea

Main uspe fida is kadar

that I’m so devoted to her

Nazar nazar dhoonde use meri nazar

My eyes search for her

Aayegi ek din voh mere saamne

she’ll come before me one day

Na na, pehle kabhi na aisa hua tha jo ab hua

Nothiing like what just happened has ever happened before

Haan jaana jaane tamanna maine na jaana kya kab hua

Yes, I had no idea, my love, when it happened, or what exactly happened

Mere dil pe dilbar jo chhaaya junoon hai

the obsession that has overtaken my heart, darling

Tere ishq ka hai asar

it’s the effect of your love

Nazar nazar dhoonde use meri nazar

My eyes search for her

Aayegi ek din voh mere saamne

she’ll come before me one day

Usne dekhi na hogi aisi anokhi deewaangi

She must never have seen such a strange, crazy lover

Haan haasil usko karegi ek din yeh meri aawaargi

Yes, one day this waywardness of mine will win her over

Dekhi na aisi mohabbat, dekha na aisa deewaana

She’s never seen such love, she’s never seen such a madman

Teri jawaan dhadkanon mein ab to hai mera thikaana

my resting place now lies in your youthful heartbeat

Kabhi na kabhi to kahin na kahin to

Sometime or other, somewhere or other

Milegi voh jaane jigar Nazar nazar

my eyes will alight on my beloved

Nazar nazar

eyes eyes

Dhoonde use

keeps looking for him/her

Dhoonde mujhe

keeps looking for me

Meri nazar

my eyes

Teri nazar

ur eyes

Uski ada ne mujhko aashiq banaake chhoda

her charms converted me into a lover, and then abandoned me

Aake meri neendon mein khwaabon se rishta joda

She came into my sleep and forged a bond with my dreams

Na usko pata hai, na usko khabar hai

She doesn’t know, she has no idea

Main uspe fida is kadar

that I’m so devoted to her

Nazar nazar dhoonde use meri nazar

My eyes search for her

Aayegi ek din voh mere saamne

she’ll come before me one day

About the movie – Fida

A young man is hellbent to destroy his arch enemy and his lover, who destroyed his life.

https://www.imdb.com/title/tt0422236/