Skip to content

Mere Haath Mein Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Fanaa movie

    Mere Haath Mein Song Lyrics and Translation

    From the movie – Fanaa

    mere haath mein tera haath ho

    When my hand is in yours,

    saari jannatein mere saath ho

    all of paradise is mine.

    mere haath mein tera haath ho

    When my hand is in yours,

    saari jannatein mere saath ho

    all of paradise is mine.

    tu jo paas ho phir kya yeh jahaan

    When you’re with me, what use have I forthe world?

    tere pyaar mein ho jaayuun fanaa

    May your love annihilate me.

    mere haath mein tera haath ho

    When my hand is in yours,

    saari jannatein mere saath ho

    all of paradise is mine.

    mere haath mein tera haath ho

    When my hand is in yours,

    saari jannatein mere saath ho

    all of paradise is mine.

    tu jo paas ho phir kya yeh jahaan

    When you’re with me, what use have I forthe world?

    tere pyaar mein ho jaayuun fanaa

    May your love annihilate me!

    mere haath mein tera haath ho

    When my hand is in yours,

    saari jannatein mere saath ho

    all of paradise is mine.

    tere dil mein meri saanson ko panaah miljaaye

    May my sighs find a shelter in your heart;

    tere ishq mein meri jaan fanaa ho jaaye

    may your love annihilate my life.

    jitne paas hai khushbu saans ke

    As close as fragrance is to breath,

    jitne paas honthon ke sargam

    as close as melody is to lips,

    jaise saath hai karwat yaad ke

    as close as the twists and turns of thought,

    jaise saath baahon ke sangam

    as close as arms entwined,

    jitne paas paas khwaabon ke nazar

    as close to me as my dreams,

    utne paas tu rahana hamsafar

    stay that close to me, my life’s companion.

    tu jo paas ho phir kya yeh jahaan

    When you’re with me, what use have I forthe world?

    tere pyaar mein ho jaayuun fanaa

    May your love annihilate me.

    mere haath mein tera haath ho

    When my hand is in yours,

    saari jannatein mere saath ho

    all of paradise is mine.

    rone de aaj hamko tu aankhein sujaane de

    Let me cry today; let my eyes swell.

    baahon mein le le aur khud ko bhig jaane de

    Take me in your arms and let me drench you with my tears.

    hai jo sine mein qaid dariya voh chuut jaayega

    The river imprisoned in my breast will break free,

    hai itna dard ke tera daaman bhig jaayega

    and the pain is so great, it will wash down to your feet.

    jitne paas paas dharkan ke hai raaz

    As close as my secrets are to my heart,

    jitne paas buundon ke baadal

    as close as raindrops are to the clouds,

    jaise saath saath chanda ke hai raat

    as close as the moon is to the night,

    jitne paas nazaron ke kaajal

    as close as kohl is to the eyes,

    jitne paas paas saagar ke lahar

    as close as the waves are to the sea,

    utne paas tu rahana hamsafar

    stay that close to me, my life’s companion.

    tu jo paas ho phir kya yeh jahaan

    When you’re with me, what use have I forthe world?

    tere pyaar mein ho jaayuun fanaa

    May your love annihilate me.

    mere haath mein tera haath ho

    When my hand is in yours,

    saari jannatein mere saath ho

    all of paradise is mine.

    adhuuri saans thi

    My breath was incomplete;

    dharkan adhuuri thi

    my heartbeat was incomplete;

    adhuure ham

    I was incomplete.

    magar ab chaand puura hai falak pe

    But now the moon is full in the sky,

    aur ab puure hain ham

    and we are made whole.

    About the movie – Fanaa

    A sweet blind girl Zooni meets a flirty Rehan. She ignores her friends’ warnings. It’s her time to discover life. Is she making the right love choice?

    https://www.imdb.com/title/tt0439662/