Ek Lau Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Aamir movie

Ek Lau Song Lyrics and Translation

From the movie – Aamir

gardisho mein rehati behati gujarati jindagiya hai kitani

how many lives are there which are in clouds (turning round), flowing and passing

inamein se ek hai teri meri aakahi? koi ek jaisi apani

amongst them is one of us

kar khuda khair kar, aisa anjaam kisi rooh ko na de kabhi yahaan

do the welfare o god, don’t give such result/end to any soul here

gubja muskuraata ek waqt se pehale kyun chhod chala tera yeh jahaan

the flower who was smiling why it is leaving this world before its time

ek lau iss tarah kyun bujhi mere maula, ek lau jindagi ki maula – (2)

like this why one flame quenched o god, one flame of life o god

dhoop ke ujaale se, os ke pyaale se khushiya milein hamako

from the light of sun, from the vessel of dew, let us get the happiness

jyaada maanga hai kahaan, sarhade na ho jahaan duniya mile hamko

where did we have asked for more, just give us a world without borders

kar khuda khair kar, usake armaan mein kyun bewajah ho koi kurbaan

do the welfare o god, in this wish why should one die without reason/guilt

gubja muskuraata ek waqt se pehale kyun chhod chala tera yeh jahaan

the flower who was smiling why it is leaving this world before its time

ek lau iss tarah kyun bujhi mere maula, ek lau jindagi ki maula – (2)

like this why one flame quenched o god, one flame of life o god

ek lau iss tarah kyun bujhi mere maula, ek lau jindagi ki maula – (4)

like this why one flame quenched o god, one flame of life o god

About the movie – Aamir

Ek Lau Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning - Aamir movie

A doctor of Indian origin returning to Mumbai from London is forced to participate in a terrorist plot.

https://www.imdb.com/title/tt1241195/

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *