Woh Ladki Jo Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Baadshah movie

Woh Ladki Jo -HD VIDEO | Shahrukh Khan & Twinkle Khanna | Baadshah |90's Bollywood Romantic Song

Woh Ladki Jo Song Lyrics and Translation

From the movie – Baadshah

kahin zulf ka baadal

Here, hair like a cloud;

kahin rangani aanchal

there, a colorful scarf.

kahin honth gulaabi

Here, rosy lips,

kahin chaal sharaabi

and there, an intoxicating slink.

kahin aankh mein jaaduu

Here, eyes filled with magic;

kahin jism ki khushbuu

there, a fragrant body.

kahin narm nigaahein

Here, sultry glances,

kahin gori baahein

and there, fair arms.

haan yahaan qadam qadam par laakhon hasinaayein hain

Yes, at every step here there are thousands of beautiful women.

ham magar yeh dil ka tohfa dene use aaye hain

But I’ve come to give my heart only to her,

voh larki jo sabse alag hai…

the girl who stands out from the crowd…

haan yahaan qadam qadam par laakhon hasinaayein hain

Yes, at every step here there are thousands of beautiful women.

ham magar yeh dil ka tohfa dene use aaye hain

But I’ve come to give my heart only to her,

voh larki jo sabse alag hai…

the girl who stands out from the crowd…

kitne hi jalwe hain

How many beauties there are!

aankhon mein ghulti hai chaandani

Moonlight ripens in their eyes.

kitni hi ho baatein hain

How many things there are to talk about!

kaanon mein ghulti hai jaise raagini

They flow into my ears like music.

yeh chale jaise zaraa balkhaake

This one walks with a strut;

voh chale jaise zara ithalaake

this one walks with a flirtatious shimmy.

yeh mile jaise zara sharmaake

This one meets me bashfully;

voh mile jaise zaraa itaraake

this one meets me with saucy teasing.

haan yahaan qadam qadam par laakhon hasinaayein hain

Yes, at every step here there are thousands of beautiful women.

ham magar yeh dil ka tohfa dene use aaye hain

But I’ve come to give my heart only to her,

voh larki jo sabse alag hai…

the girl who stands out from the crowd…

gulshan ki hai voh kali

She’s a blossom from a garden,

jo saare phuulon se bilkul hai judaa

but a flower unlike all the others.

kya kahiye ho dekha hai

What can one say who’s seen her?

in aankhon ne aisa ruup kya

What sort of beauty is in those eyes!

kya ajib si taazagi hai

What a strange artlessness is hers,

kya hasin si saadagi hai

what stunning simplicity!

kya ajib si dilkashi hai

What marvelous enchantment,

kya hasin si dilbari hai

what stunning charm!

haan yahaan qadam qadam par laakhon hasinaayein hain

Yes, at every step here there are thousands of beautiful women.

ham magar yeh dil ka tohfa dene use aaye hain

But I’ve come to give my heart only to her,

voh larki jo sabse alag hai…

the girl who stands out from the crowd…

haan yahaan qadam qadam par laakhon hasinaayein hain

Yes, at every step here there are thousands of beautiful women.

ham magar yeh dil ka tohfa dene use aaye hain

But I’ve come to give my heart only to her.

About the movie – Baadshah

A small time detective is mistaken as a CBI agent and gets embroiled in a deadly mission to save the Chief Minister from an assassination attempt.

https://www.imdb.com/title/tt0211934/