Skip to content

Mahiya… Jiski Aankhon Mein Meri Hi Nami Ho Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Awarapan (2007) movie

    Mahiya… Jiski Aankhon Mein Meri Hi Nami Ho Song Lyrics and Translation

    From the movie – Awarapan (2007)

    somewhere out there, i know there is someone

    who is waiting just for me maahiya

    he is gonaa set me free maahiya

    jiski aankhon mein meri hi nami ho

    Who�s eyes have my softness

    koyi toh hai woh yaar maahiya

    That beloved is someone, darling

    karoon main intzaar maahiya

    I will wait darling

    jisake jine mein meri hi kami ho

    Who�s lacking myself in their living

    rahe jo bekaraar maahiya

    Who stays impatient darling

    woh mujhpe nisaar maahiya

    Who would sacrifice for me, darling

    jisaki har baat mujhse judi ho

    Who�s every talk is connected to me

    chaahe jo beshumaar maahiya

    Who desires countless, darling

    wafa se wafaadaar maahiya

    Who is loyal than loyalty, darling

    how long my ???

    why can you be a part of my reality

    usako li zindagi ke khwaab main bunoo

    For that person, I will weave dreams

    chamkile rang saare unamein bunoo

    I will weave all colourful colours in them

    usako aksar khayaalo mein socha

    I always thought of them in my thoughts

    kahin toh hai woh yaar maahiya

    That beloved is somewhere, darling

    woh mera dildaar maahiya

    My sweetheart, darling

    somewhere out there, i know there is someone

    who is waiting just for me maahiya

    he is gonaa set me free maahiya

    i know that he is gonaa be my destiny

    its all part of ???

    kabse usake aane ki main raah takoon

    How long should I wait for their path

    kabse chhupa ke ise dil mein rakhoon

    How long should I hide them in my heart

    mere dil ne taraasha use jaisa

    Who my heart has carved out

    milega wahi yaar maahiya

    I will obtain that beloved, darling

    hai mujhe aitbaar maahiya

    I have trust, darling

    somewhere out there, i know there is someone

    who is waiting just for me maahiya

    he is gonaa set me free maahiya

    jiski aankhon mein meri hi nami ho

    Who�s eyes have my softness

    koyi toh hai woh yaar maahiya

    That beloved is someone, darling

    karoon main intzaar maahiya

    I will wait darling

    jisake jine mein meri hi kami ho

    Who�s lacking myself in their living

    rahe jo bekaraar maahiya

    Who stays impatient darling

    woh mujhpe nisaar maahiya

    Who would sacrifice for me, darling

    jisaki har baat mujhse judi ho

    Who’s every talk is connected to me

    chaahe jo beshumaar maahiya

    Who desires countless, darling

    wafa se wafaadaar maahiya

    Who is loyal than loyalty, darling

    About the movie – Awarapan (2007)

    A loyal henchman is ordered by his boss to keep an eye on his mistress, and trouble begins when he refuses to kill her.

    https://www.imdb.com/title/tt1020937/

    Exit mobile version