Ganga Aur Jamuna Kee Gaharee Hai Dhar (By: Manna Dey, Lata Mangeshkar)
From the movie – Do Bigha Zameen
Ganga Aur Jamuna Kee Gaharee Hai Dhar Song Lyrics in English
Bhayi rey
Ganga aur jamuna kee gaharee hai dhar
Aage ya pichhe sabako jana hai par
Dharatee kahe pukar ke, bij bichha le pyar ke
Mausam bita jay, mausam bita jay – (3)
Apnee kahanee chhod ja, kuchh toh nishanee chhod ja
Kaun kahe iss or too phir aaye naa aaye
Mausam bita jay, mausam bita jay – (2)
Teree rah me kaliyo ne nain bichhaye
Dalee dalee koyal kalee (tere git gaye -2)
Apnee kahanee chhod ja, kuchh toh nishanee chhod ja
Kaun kahe iss or too phir aaye naa aaye
Mausam bita jay, mausam bita jay – (2)
Ho bhayi rey
Nila ambar muskaye, har sans tarane gaye
Hay tera dil kyon murajhaye ho ho ho ho ho
Man kee banshi peh too bhee koyee dhun baja le bhayi
Too bhee muskura le
Apnee kahanee chhod ja, kuchh toh nishanee chhod ja
Kaun kahe iss or too phir aaye naa aaye
Ho bhayi rey bhayi rey bhayi rey o o
Mausam bita jay mausam bita jay – (2)
Ganga Aur Jamuna Kee Gaharee Hai Dhar Hindi Song Lyrics Translation
भायरी रे
गंगा और जामुना की जाहर है धार
AASE YA PITHHE SABAKO JANA HAI PAR
धारती काने पुकार के, बीज बिचा ले प्यार के
मौसाम बिटा जय, मौसाम बिटा जय – (3)
Apnee Kahanee Chhod ja, Kuchh Toh Nishanee छोड जा
कौन काह इसी आईएसएस या बहुत फिर अये ना आयर
मसाम बिटा जय, मौसाम बिटा जय – (2)
तेरी राह मुझे कालियो ने नैन बिचहेय
डेले डेले कोयल काली (तेरे गिट गेई -2)
Apnee Kahanee Chhod ja, Kuchh Toh Nishanee छोड जा
कौन काह इसी आईएसएस या बहुत फिर अये ना आयर
मसाम बिटा जय, मौसाम बिटा जय – (2)
हो भीई रे
नीला अम्बार मुस्काय, हर सैन्स ताराने गे
हे तेरा दिल Kyon Murajhaye हो हो हो हो हो
मैन की बंशी पीह भी भी कोय धुन बाजा ले भाई
बहुत मुस्कुरा ले
Apnee Kahanee Chhod ja, Kuchh Toh Nishanee छोड जा
कौन काह इसी आईएसएस या बहुत फिर अये ना आयर
हो भीई रे भायरी रे ईरी रे ओ ओ ओ
मौसाम बिटा जय मौसम बिटा जय – (2)
About the movie – Do Bigha Zameen
A small Bengali landowner and his young son are in danger when their two-acre farmland where they live is in danger of being taken over by a local zamindar (feudal lord) for failure to pay for mounting debits. They move to Calcutta where the father tries making a living as a rickshaw puller while his wife joins him but falls ill which threatens everything they have going to try to save their ancestorial home.