Skip to content

Ishq Ne Aisi Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Aawara Paagal Deewaana movie

    Ishq Ne Aisi Song Lyrics and Translation

    From the movie – Aawara Paagal Deewaana

    ek hasina ek diwaana mast samaa mausam bhi suhaana

    A beauty and a madman, in a season of pleasure, in beautiful weather

    tanhaayi mein aankh mili to dard uthaa dil mein anjaana

    In solitude, their eyes met, and a strange pain was struck into their hearts.

    ek hasina ek diwaana mast samaa mausam bhi suhaana

    A beauty and a madman, in a season of pleasure, in beautiful weather

    tanhaayi mein aankh mili to dard uthaa dil mein anjaana

    In solitude, their eyes met, and a strange pain was struck into their hearts.

    main ne to khaayi qasam chaahuungi tujhko sanam

    I’ve taken an oath to love you forever, darling.

    chaahat mein dubaa na chale aa jaa lagaa luun gale

    In love, restraint is impossible; come into my arms!

    bechainiyaan kah rahi ab to mita faasle

    My restlessness is demanding that we erase the distance between us.

    jab se tera didaar huwaa hai tir jigar ke paar huwaa hai

    Ever since I’ve laid eyes on your beauty, it’s been like an arrow in my heart.

    jina mera dushwaar huwaa hai main tujhpe marne lagaa

    Living has become burdensome; I’ve started to die for you.

    ek hasina ek diwaana mast samaa mausam bhi suhaana

    A beauty and a madman, in a season of pleasure, in beautiful weather

    tanhaayi mein aankh mili to dard uthaa dil mein anjaana

    In solitude, their eyes met, and a strange pain was struck into their hearts.

    kya pyaas jaana dharkanon mein jagi

    Beloved, what thirst clamors in my heartbeat?

    chhaane lagi hai ek nayi bekhudi

    A new recklessness spreads through me.

    o paagal kare yeh teri aashiqi

    Your passion may drive me out of my mind.

    pyaar mein donon khone lage hain diwaane se hone lage hain

    Both have begun to lose themselves in love; they’ve started to go mad.

    diwaanon ka haal to dekho jaage jaage sone lage hain

    Behold the state of those maddened by love: even waking, they’ve started to dream.

    main ne to khaayi qasam chaahuungi tujhko sanam

    I’ve taken an oath to love you forever, darling.

    chaahat mein buyaa na chale aa jaa lagaa luun gale

    In love, restraint is impossible; come into my arms!

    bechainiyaan kah rahi ab to mita faasle

    My restlessness is demanding that we erase the distance between us.

    jab se tera didaar huwa hai ti jigar ke paar huwaa hai

    Ever since I’ve laid eyes on your beauty, it’s been like an arrow in my heart.

    jina mera dushwaar huwaa hai main tujhpe marne lagaa

    Living has become burdensome; I’ve started to die for you.

    ek hasina ek diwaana mast samaa mausam bhi suhaana

    A beauty and a madman, in a season of pleasure, in beautiful weather

    tanhaayi mein aankh mili to dard uthaa dil mein anjaana

    In solitude, their eyes met, and a strange pain was struck into their hearts.

    main ne to khaayi qasam chaahuungi tujhko sanam

    I’ve taken an oath to love you forever, darling.

    chaahat mein bu’aa na chale aa jaa lagaa luun gale

    In love, restraint is impossible; come into my arms!

    bechainiyaan kah rahi ab to miTa faasle

    My restlessness is demanding that we erase the distance between us.

    jab se tera didaar hu’a hai ti jigar ke paar huwaa hai

    Ever since I’ve laid eyes on your beauty, it’s been like an arrow in my heart.

    jina mera dushwaar huwaa hai main tujhpe marne lagaa

    Living has become burdensome; I’ve started to die for you.

    ek hasina ek diwaana mast samaa mausam bhi suhaana

    A beauty and a madman, in a season of pleasure, in beautiful weather

    tanhaayi mein aankh mili to dard uthaa dil mein anjaana

    In solitude, their eyes met, and a strange pain was struck into their hearts.

    pyaar mein donon khone lage hain diwaane se hone lage hain

    Both have begun to lose themselves in love; they’ve started to go mad.

    diwaanon ka haal to dekho jaage jaage sone lage hain

    Behold the state of those maddened by love: even waking, they’ve started to dream.

    ishq ne aisi aag lagaayi betaabi kuchh aisi chhaayi

    Such was the fire that love lit in them, a wild agitation overwhelms them!

    ek duuje se mil gaye donon duniya unko rok na paayi

    The two came together, and the world could not stop them!

    About the movie – Aawara Paagal Deewaana

    Ishq Ne Aisi Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning - Aawara Paagal Deewaana movie

    A dentist’s life turns into a roller coaster ride when he is unknowingly embroiled in gang wars.

    https://www.imdb.com/title/tt0319020/