Soniye Mil Ja Mele Mein Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Aaja Nachle movie

Soniye Mil Ja Song | Aaja Nachle | Madhuri Dixit | Sukhwinder Singh, Sunidhi Chauhan, Salim-Sulaiman

Soniye Mil Ja Mele Mein Song Lyrics and Translation

From the movie – Aaja Nachle

Patang sang ud gaya bachpan

The childhood has flown away with the kite

jhanak jhanak mann dagar suhani re

My heart is singing walking on the pleasant path (of youth)

Ladakpan aaya aab toh

Now the youth has come

kasak masak yeh kya mastaani re

How enchanting this hustle-bustle is

Are kya haay jawaani ki hoti hai yahi nishaani re

Is this what the sign of youth

Ki chitwan tirchi tirchi huyi jaaye

that the forest of the heart gets twisted

haan aayi jawaani re

Yes, the youth has come

Ho jawaani aayi, saath mein laayi

The youth has come and along with it brought

Pawan ke sang sang, har ang chale hichkole le ke

the breeze that makes every part of the body like having hiccup

Gagan ke rang se, ude hai taqreer

With the colour of the sky, flew the speech

Lagi humraahi, chali purwaayi

It felt like a life-long partner as the northern wind blew

Main hoon tera Romeo, tu meri hai wohi Juliet

I am your Romeo, you are the same Juliet of mine

Are main Ranjha tera, tu meri hai Heer

Hey, I am your Ranjha, you are my Heer

Soniye mil ja mele mein ke iska naaam jawaani

O dear, meet me in the fair, this is known as youth

Ke jo na main na hoon tere sang, to phir kis kaam jawaani

If I am not with you, then what is the use of this youth

Are woh nahi jaante hoti kis kaam jawaani

Hey, they don’t know for what use this youth is

Tabhi to hoti hai har baar yeh badnaam jawaani

That is why every time this youth gets bad name

Soniye mil ja mele mein, ke iska naaam jawaani

O dear, meet me in the fair, this is known as youth

Are ke aaja meri jaan, ki na main Musalman, na Hindu jaisi koyi bat hu

Come my love, as I am neither a Muslim nor a Hindu, these things don’t matter

Are mein prem khajaane ka hoon pehredaar

I am the guard of the treasury of love

Are ho khabardaar aashiq ki jaat hoon

Be cautious! I belong to the clan of great lovers

Hey Banaras ke ikke mein ho gangatir chalenge

From Banaras, we shall go across the Ganga River

Barf ki dhoop sungane are Kashmir chalenge

To smell the snow of sunlight, we shall go to Kashmir

Are kaise bhi ho haalaat main tujhko ghuma laau Baghdaad

Be it any condition, I will take you on a tour to Baghdad

Yeh mera waada jaanam

This is my promise dear

Are yeh chunari Bikaaner, ki surma jhumka mehandi ??

I will bring the scraf from Bikaner along with eye liner, earrings and henna

Yeh mera waada jaanam

This is my promise dear

Soniye mil ja mele mein ke iska naaam jawaani

O dear, meet me in the fair, this is known as youth

Ke jo na main na hoon tere sang, to phir kis kaam jawaani

If I am not with you, then what is the use of this youth

Are woh nahi jaante hoti kis kaam jawaani

Hey, they don’t know for what use this youth is

Tabhi to hoti hai har baar yeh badnaam jawaani

That is why every time this youth gets bad name

Soniye mil ja mele mein, ke iska naaam jawaani

O dear, meet me in the fair, this is known as youth

Are Khurja ki khurchan, are Mathura ke pedhe

You are the delicious khurchan of Khurja and pedhe from Mathura (Khurchan is a delicacy from the city of Khurja in North India, and pedhe is a sweet of Mathura)

Revadi Meerut wali, chaat daree baanki laayega – aha

The sweets from the Meerut will give you all the joy

Are main hukam karu to door Arab se pura baag khajoor laad ke

If I command, than from the far away area of Arab I will get you date palm

aangan mein bahrpur tu mere lagwaayega

and plant them in your courtyard

Are lagwaayunga lagwaayunga lagwaayunga lagwaayunga……….

Yes I will plant

Toh phir tu mil ja mele mein, ke iska naam jawaani

So then, you meet me in the fair, this is known as youth

Nahi yeh chhota masala bahot bada hai kaand jawaani

This is not a small issue, this youth is a big scandal

Are yeh sarpat sarpat ghori meri jaan jawaani

My body language is crazy like my youth

Are yeh ghar ki murgi nahi yeh chhutta saand jawaani

It is not a tamed hen, it is a free youth like a bull

Soniye mil ja………….

O dear meet me

Soniye mil ja, mil ja, mil ja, mil ja, mil ja…….

Meet me dear, meet me

Soniye mil ja – 2

Dear meet me – 2

About the movie – Aaja Nachle

Dia’s dance teacher is dying. She returns to the town where she learnt to live and dance and most importantly to save the endangered Ajanta theatre.

https://www.imdb.com/title/tt0986213/